DERECHOS RESERVADOS © MAURICIO MARTINEZ R.

HOME   CONTENIDO   MUSICA   DANZA   TEATRO   PATRIMONIO   NATYASHASTRA   LITERATURA   AUTOR  CONTACTO

ARTES ESCÉNICAS
DE ASIA

AUTORES


Atukuri Molla: el Ramayana Telugu
por: Laura Sofía Valencia Ballén
Estudiante de Literatura, Universidad Javeriana, Bogotá

Sep. 2020



Para empezar a hablar de esta escritora, encuentro preciso contar una historia: Atukuri Molla mostró desde muy pequeña una fuerte espiritualidad, asistía a diario al templo de Shiva para rezar y adorar al dios. Una tarde, mientras se encontraba en un profundo estado de meditación, tuvo una visión en la que Sri Rama apareció frente a ella y le ordenó escribir el   Ramayana inmediatamente. La mujer escribió sin descanso, completando seis libros rápidamente. (Kadapa, s.f.)


Otras historias cuentan que un día se desató una pelea entre dos poetas de la corte, Tenali Raman y Atukuri Molla, en la que no parecía haber ningún ganador. Finalmente, Tenali Raman aseguró que, ni juntando a todas las mentes del pueblo, se les haría posible reescribir el
Ramayana  en cinco días. Esto causó que gran parte del pueblo lo maldijera, pero más que todo, causó en su contrincante una gran motivación, que tomó el reto y se dedicó a escribir sin detenerse. (Mandana, p. 33, 2006.) Raman tuvo que aceptar su derrota en la corte días más tarde, pues el resultado fue una versión novedosa y diferente de esta increíble obra, con la que se dio a conocer rápidamente. Es aquí donde nace el objetivo de este ensayo, pues busco explorar diferentes aspectos de la vida de Molla y el estilo en su obra.


Nació en 1440 en Gopavaram y falleció en 1530. Su padre, quien era también muy devoto a Shiva, la nombró   
Molla  en honor a un Jazmín, la flor favorita de su dios. Siempre fue conocida por su dulzura, humildad y buen trato hacia los demás. (Kadapa, s.f) Escribió una versión del   Ramayana  diferente, en el que abandonó el uso constante del Sánscrito –que es común en varias versiones–, y optó por su idioma nativo, el Telugu. En uno de sus poemas explica la razón de esto:

“La lengua retiene la dulzura solo después de probar la miel. La epopeya debe escribirse sólo en un lenguaje comprensible. El uso de un vocabulario incomprensible con significados ocultos sería tan malo como recitar delante de sordos y mudos.”



Es importante mencionar que Molla, a diferencia de otros autores, no tuvo un mentor de poesía. Su talento fue resultado de su propia dedicación frente a su espiritualidad y estudios.


Igualmente, vale la pena recordar que el Ramayana es una obra de literatura épica, perteneciente a los textos sagrados   
smriti . El hecho de hacer que este sea más asequible, lleva consigo una carga espiritual. Molla resignifica la relación con el libro sagrado, de tal manera que realmente llegue a todos, sin límites. En una serie de preguntas hechas por un poeta de la corte, la autora expresa lo siguiente:


–¿Por qué elegiste componer tu Ramayana en lenguaje coloquial?

–Este Ramayana es solo para las masas. Si hubiera utilizado el sánscrito, sería como cantar frente a una persona sorda y muda. Sería como un burro que lleva madera de sándalo que solo conoce su cantidad, no su calidad. Hija mía, si la caña de azúcar está doblada y baja, ¿eso disminuirá su dulzura? (Kadapa, s.f., e.d.)


Esta idea de que la forma no daña la calidad del contenido es, sin duda, el motor de la escritura de Molla, que crea un nuevo Ramayana. Su estilo es definido como nada menos que erudito, usa un lenguaje propio de su zona y asegura un flujo libre de la narración mientras la equilibra con unamelodía rítmica, característica de esos tiempos, y que permite al lector disfrutar y memorizar con más facilidad los poemas. Toma una gran libertad en su narrativa, condensando descripciones y centrándose exclusivamente en la trama. Pasa por alto algunos momentos y atribuye a Lakshmana el lamento y la rabia de Rama tras el secuestro de Sita. (Saiswaroopa, 2014.)

Igualmente, Navarro afirma que “su obra se centra en la niñez de Sita y celebra la vitalidad, fuerza y alegría de la diosa. Hay alusiones explícitas de la adolescencia de Sita y del tiempo pasado en el exilio en el bosque Ashokavanam. Describe la belleza de la diosa y el momento de elegir marido entre los príncipes.” (2012)


Igualmente, encuentro pertinente mencionar que los Telugus son un grupo étnico dravidiano originario de  Andhra Pradesh , Telangana y Yanam . Su dialecto es el cuarto más hablado en toda India. Esto ha causado que la versión de Molla también sea una de las más leídas, aún cantada y recitada por muchas personas. Es, pues, una obra de lenguaje común, pero bella y adorada por una gran cantidad de personas.

Molla es sin duda una escritora revolucionaria y de suma importancia. A pesar de generar revuelo por la manera en que escribió el   Ramayana , por su casta y poca educación, consiguió crear una obra importante, bella y reconocida por millones de personas. Transforma la literatura sagrada, dándole la posibilidad a más personas de acercarse a esta y de conocer así, un mundo de espiritualidad y enseñanzas enorme. Su devoción a la literatura y a sus creencias, la hicieron una mujer reconocida y maravillosa, quien tras completar la obra, se retiró a seguir una vida de sólo espiritualidad.



Referencias


‘Molla’ – The Saint Poetess of kadapa district. Retrieved 27 September 2020, from http://english.kadapa.info/molla-the-saint-poetess-of-kadapa-district/

Jayaprada, C., Gayen, P., & Menon, G.   Stories of Tenali Raman .

Mandana, K. (2008).   Tenali Raman . Delhi: Puffin.

Navarro Tejero, A. (2012). Literatura y activismo social en India inscribiendo el género en la historia del país. In C. Sánchez Palencia Carazo & J. Perales Gutiérrez,   Literaturas postcoloniales en el mundo global  (pp. 217-261). España. Retrieved from https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=3933163

Saiswaroopa. Creators of Telugu Epic literature- Kummara Molla. Retrieved 27 September 2020, from

https://historyunderyourfeet.wordpress.com/2014/09/26/creators-of-telugu-epic-literature

-kummara-molla/

Varadarajan, M. (2002). MOLLA THE SAINT POETESS OF ANDHRA. Retrieved 27

September 2020, from

https://web.archive.org/web/20021209055352/http://www.tirumala.org/sapthagiri/112002

/molla.htm

LITERATURA