DERECHOS RESERVADOS © MAURICIO MARTINEZ R.

HOME   CONTENIDO   MUSICA   DANZA   TEATRO   PATRIMONIO   NATYASHASTRA   AUTOR  CONTACTO

AUTORES


Rajathi Salma, poeta de liberación femenina tamil
por: Mariana Alejandra Hernández Martínez
Estudiante de Literatura, Universidad Javeriana, Bogotá

Sep. 2020


La labor que ha llevado a cabo esta autora se encuentra ligada a su contexto y reflexión a partir de él desde muy temprana edad, por este motivo, parte de su biografía será mencionada junto con algunos de los escritos que han sido traducidos en su mayoría al inglés y algunos al español y partir de allí como invitación a conocer la obra de Rajathi Salma quien nació en 1968 en una familia musulmana conservadora en Thuvarankurichi, ciudad en el distrito de Tiruchirappalli, en la región de Chola Nadu del estado indio de Tamil Nadu. Salma es una poeta musulmana tamil, comunidad con al menos 4.5 millones de personas en India provenientes del grupo étnico gravídico descendientes de matrimonios entre árabes-musulmanes y mujeres tamil en el período de la expansión musulmana, concentrados principalmente en Tamil Nadu al sur de India y en Sri Lanka.

Desde pequeña, Salma fue criada en un contexto en el que el ser mujer tiene muchas implicaciones, el uso del hiyab, cómo comportarse al llegar a cierta edad, cómo vestir en público, a qué lugares no debe presentarse, entre otros aspectos. Sin embargo, su pasión por la lectura y el querer ver algo más allá del hiyab la llevaron a escapar al teatro del pueblo cosa que le costó la libertad. A los trece años fue encerrada en una pequeña habitación hasta que contrajera matrimonio con Malik, uno de sus familiares, con el que había sido comprometida un año antes. Mientras se encontraba recluida, un amigo, aquél que la acompañó al teatro, llevaba algunos textos de la librería del pueblo a su casa que llevarían a Salma a encontrar refugio en este periodo y a desarrollar una cercanía a la literatura rusa que la acompañará a lo largo de su vida, desde Tolstoy y Dostoevsky hasta Anna Ajmátova, y asimismo, empezar su travesía por la escritura, principalmente de poesía confesional. En el momento en que contrae matrimonio a los diecinueve años, luego de haberlo evitado por mucho tiempo, escribe su primer poema Oppandham, agreement/contrato, poema insigne y publicado años después de haber sido escrito, que nace de la inconformidad e incomodidad con su familia por el camino que le ha sido escogido, su vulnerabilidad e impotencia


Contrato

Mi hermana me silba con furia
Lo que mi madre me susurra con tacto:
Que todos los fracasos
En el lecho conyugal
Son míos y sólo míos.

(…)

Tú, también,
Tendrás quejas.
Mi posición, sin embargo,
Se ha hecho clara
Al tiempo y a la historia.

(…)

Para darte un poco de órdenes,
Si pudiera —
Para afirmar un poco
De mi autoridad —

Mi vagina se abre,
Y sabe todo lo que debería.



Lo que se puede observar en este poema, del que no se encuentra fecha exacta en el que fue escrito, es la lucha por un lugar en el que la mujer no existe en la medida en que es esposa y madre, sino que existe por ser mujer, por ser Salma. Sin embargo, después de su matrimonio, su nombre también cambió pasando de ser Salma a Rokkaiah Beggum y la única manera de poder escribir era escondiéndose en el baño sobre calendarios, pequeños pedazos de papel y algunos cuadernos de notas, pero mucho de estos escritos fueron destruidos por Malik y como castigo, quemaba sus cigarrillos en el cuerpo de Salma. Sin embargo, su madre ayudó a que muchos de estos escritos salieran a la luz y llamaran la atención de su primer editor con quien mantendría conversaciones epistolares a escondidas de Malik con ayuda de su madre y quien publicaría muchos de estos escritos en un periódico semanal. En el año 2000 su primera colección de poemas, Oru Maalaiyum Innoru Maalaiyum, fue publicada. Luego de esta publicación su vida empezó a cambiar, pudo abrirse paso poco a poco en política e inició campañas por la educación de las mujeres en su comunidad. En 2002 fue invitada a una conferencia sobre los problemas de la mujer en Sri Lanka. En 2006 impugnó la circunscripción de la asamblea de Marungapuri, distrito del estado de Tamil Nadu, pero perdió a causa de unas trampas cometidas por algunos colegas del partido. En este mismo año fue elegida presidenta de la Junta Estatal de Bienestar Social, la National Book Trust de India la nominó al Frankfurt Book Fair. Un año después, Salma se convirtió en la autora destacada en la primera conferencia Norman Cutler of South Asian Literature en la Universidad de Chicago. La primera novela con la que debutó fue Irandaam Jamangalin Kathai (The hour past midnight)

Salma describes the pathetic condition of Muslim women through her memories in the book. She expresses her resentment over the treatment towards Muslim women. Hence she decides to expose their condition through her writing. The book takes the reader into the unseen world of Tamil Muslim women and the problems encountered by them in that milieu. However she portrays the condition of Muslim women, but there are non-Muslim characters, such as Mariyayi, the Hindu mistress of Karim, Ramesh’s mother, and some other characters, through which Salma highlights the attitude of Tamil Muslims towards community and women. (Garg y Ventakaramiah, 2016, p.344).


Esta novela, primera de una mujer musulmana tamil luego de la obra de Siddhi Junaida Begum 
Love or Duty publicada en 1938, captura parte de la problemática del ser mujer y su opresión a través de los ojos de una niña llamada Raafia de la cual luego Salma hablará de cómo ella se convirtió en personaje al igual que los demás mencionados en la novela que no son más que personas que fueron cercanas en su vida real y aparte de sus textos, se ha dedicado a realizar traducciones al tamil de muchas obras de la literatura rusa a lo largo de su vida, lo que se puede observar en las repisas de su vivienda con pilas de su trabajo.


En 2003, Salma junto con otras poetas, fueron fuertemente acusadas de obscenidad y recibieron amenazas de muerte por el contenido que estaban tratando en su literatura. Esta controversia llamó la atención de varios directores de cine como Anjali Monteiro y K.P. Jayasankar quienes empezaron a realizar documentales como 
SheWrite (2005), en el cual se muestra la vida de estas mujeres poetas tamil. En 2103 Kim Longinotto, directora británica de cine reconocida por los documentales que retratan mujeres víctimas del patriarcado, opresión y discriminación, llevó la vida de Salma a la pantalla y ganó un premio en el Sundance Film Festival con el documental  Salma: Filming a Poet in her Village que ha atravesado más de once países en el mundo.


El siguiente poema nombrado de la misma forma que su novela más reconocida es un cuestionamiento al cuerpo y el lugar temporal en el que este se encuentra



Pasada media noche


En los días después de mi embarazo y parto,
Buscas, insatisfecho,
Entre la familiar desnudez de nuestras noches,
El pasado intacto de mi belleza.

Mi cuerpo hinchado
Mi vientre arrugado de estrías,
Son verdaderamente repulsivos, me dices;
Y también que
Mi cuerpo no cambiará —
Ni ahora, ni nunca

Mi voz, largo tiempo enterrada
En un pozo de silencio,
Musita para sí misma:

Sí, es verdad
Tu cuerpo no es para nada como el mío,
Con su fanfarria
Y su flagrancia

En los años pasados,
Podrás haber tenido hijos
De mujeres extrañas en tierras desconocidas.
No queda ninguna huella en ti, por supuesto —
Puedes estar orgulloso de ello.

¿Qué puedo hacer yo?
Estas estrías son
Como mi descenso:
No tan fáciles de reparar o remendar.
Este cuerpo no es papel que puedas cortar e injertar.

La traición de la naturaleza
Ha sido mucho más terrible conmigo que contigo.
Fuiste tú, después de todo, quien comenzó
La primera fase de mi caída

Las horas después de la media noche,
Cuando los sueños crecen en oleadas
Son de más calamidad
Que las horas anteriores.

Ahora es pasada medianoche;
Deja su quieta percha dentro de un mural,
El tigre se monta en mi cabecera
Y se sienta ahí, y me mira.


Este cuerpo descubierto en la noche se cuestiona, podría llegar a decirse que se incomoda al punto de odiarse por haber nacido mujer. La aceptación de esta carga parece ser un sufrimiento, ver las estrías, la transformación que se va teniendo a lo largo de los años no es más que un resultado doloroso ¿por qué debo yo cargar con las marcas que son también etiquetas de lo que he hecho durante mi vida? ¿por qué usted que ha podido pasar su vida con distintas mujeres no lleva consigo algo que le identifique o si fuera castigable ese hecho, algo que le castigue? De todas estas preguntas también aparece la noche como castigo, la noche en la que se debe compartir el mismo espacio y la percepción del cuerpo es inevitable, las dudas, la incomodidad y una intimidad que inevitablemente se encuentra lejos de la estabilidad emocional o mental.

Lo mismo se puede observar en su poemario, en su novela, en su obra, por lo tanto, qué es eso que atraviesa al cuerpo femenino que hace sentir una obligación y que puede afectar ámbitos no solamente físicos sino emocionales y mentales. Lo que nos plantea Salma con las reflexiones y con el papel que ha venido realizando en las comunidades, que por lo demás muchas de ellas se encuentran conectadas con comunidades transgénero, es esto que ha sido dolido, violentado, es hablar de la seclusión, es hablar del hiyab, del matrimonio, de la familia, pero más allá de solo hablar de ello, se encuentra el cuestionar esas ideas como constructos sociales de una supuesta felicidad brindada a partir de lo que se supone un ideal de vida.



Referencias bibliográficas

-Garg, M., y Venkataramiah, G. (2016). Portrayal of Double Standards in Salma’s narrative The Hour Past Midnight. International Journal of English Language, Literature and Humanities, iv (11), 343-351.
Poemas tomados de:
-https://luvina.com.mx/foros/index.php?option=com_content&task=view&id=3809&Itemid=86
Versiones de Héctor Ortiz Partida, a partir de las versiones del tamil al inglés de N. Kalyan Raman.

Tomado de: http://poetry.sangamhouse.org/2013/09/salma/

Tomado de: https://www.theweek.in/webworld/features/heroes/Poet-Rajathi-Salma.html





LITERATURA