DERECHOS RESERVADOS © MAURICIO MARTINEZ R.

HOME   CONTENIDO   MUSICA   DANZA   TEATRO   PATRIMONIO   NATYASHASTRA   AUTOR  CONTACTO

AUTORES


Mamang Dai: la poética de la naturaleza viva
por: Daniela Huyó Millán
Estudiante de Literatura, Universidad Javeriana, Bogotá

Sep. 2020


Mamang Dai, escritora india contemporánea, miembro de la tribu Adi del noreste indio es una representante de este pueblo y sus tradiciones. En sus obras y en su vida pública ha demostrado un vínculo con el entorno natural propio de su pueblo y de su ethos. Es, entonces, su literatura una en la que se hace honor a una naturaleza viva dotada de alma y que acompaña y siente permanentemente. Sus raíces étnicas y las leyendas y creencias de su pueblo son representadas constantemente en su obra, en la que se evidencia el conocimiento y la vida que reposa en su territorio natal y en lo natural, siendo así Dai una figura clave para la transmisión a través de la literatura de las narraciones orales de la tribu Adi.


Dai nació en 1957 en Arunachal Pradesh, estado al noreste chino que limita con China, Birmania y Assam, y cuyo territorio es asunto de disputa entre la República de India y la República Popular China. Su territorio natal, tierra de ríos caudalosos, altas montañas y casa de más de 80 tribus, es tópico recurrente de sus obras. La relación con la naturaleza es ampliamente explorada a lo largo de sus obras a partir de sus vínculos con la mística y con los mitos de la región.


Esta cuestión mítica es crucial dada su proveniencia de la Tribu Adi, una de las más de 80 tribus del estado. Una tribu, como Dai la define en su libro The Legends of Pensam es


Una división social en una sociedad tradicional constituida por familias o comunidades vinculadas por lazos sociales, económicos, religiosos o sanguíneos. Tienen una cultura común y un dialecto con un lenguaje típico. Ellos tienen una tradición cultural e histórica compartida y un territorio identificable. Grupo étnico es un término particularmente apropiado para una tribu donde la identidad y los reclamos sobre la tierra pueden depender menos de lazos de parentesco exactos que de la aldea nativa o la región de origen.  (2006, p. 114)



Esta vinculación con el territorio donde se nace es una constante en la literatura contemporánea del noreste indio, de acuerdo con Akhtar (2017). Así, la majestuosidad del paisaje de la región es plenamente retratada en múltiples autores, quienes retratan imaginarios naturales desde el ethos indio.


La tierra de donde viene esta literatura, Arunachal Pradesh, cuyo nombre significa ‘la montaña del sol’ o ‘tierra del sol naciente’ está dotada de abundante fauna y flora, casa de montes, ríos, bosques y de la tribu Adi. La tribu Adi, cuya población está distribuida entre el Estado de Arunachal Pradesh y el territorio autónomo del Tibet y quienes se cree que llegaron a este territorio en el siglo XVI del sur de China, son una tribu dividida en subtribus y cuyas actividades principales son la agricultura, la pesca y la manipulación de materias primas como la madera. En esta tribu se mantienen conocimientos ancestrales en cuanto a plantas medicinales, carpintería y demás prácticas culturales. Estos conocimientos botánicos y el vínculo estrecho con el entorno natural propios de su tribu han sido cruciales en la literatura de Dai, quien recuenta mitos y conocimientos tradicionales de su tribu.


Este vínculo con la naturaleza ha estado también presente en la vida profesional no literaria de Dai, quien trabajó en el Fondo Mundial para la Naturaleza (WWF) en el programa de puntos clave de la biodiversidad del Himalaya oriental. Asimismo, Mamang Dai trabajó en el Servicio Administrativo Indio. Posteriormente Dai pasó a trabajar en el periodismo, escribiendo para portales como Hindustan Times, The Telegraph y The Sentinel, así como escribiendo para proyectos en televisión y radio. Su trabajo periodístico está también marcado por su consciencia del entorno natural y la de su pueblo. Así, en el artículo Old Narratives and Myth Dai dice que “Las tribus de Arunachal Pradesh siempre han vivido del bosque sin suponer ninguna amenaza para el ecosistema. Los principios de la práctica tradicional están profundamente arraigados en la ética ambiental, apoyando una relación cercana y armoniosa con la naturaleza” (2009, Glimpses from the North-East).


Posteriormente, Dai entró al mundo literario en 2003 con una obra no ficcional Arunachal Pradesh: The Hidden Land y Mountain Harvest: The Food of Arunachal en el 2004. Luego publicaría dos obras folclóricas ilustradas: The Sky Queen y Once Upon a Moontime (2003). A continuación publicaría las novelas The Legends of Pensam (2006), Stupid Cupid (2008) y The Black Hill (2014). Asimismo, dentro de sus obras publicadas están una serie de poemarios, dentro de los que están River Poems (2004), The Balm of Time (2008) Hambreelmai's Loom (2014) y Midsummer Survival Lyrics (2014).


Mamang Dai ha sido galardonada por su obra Arunachal Pradesh: The Hidden Land con el premio State Verrier Elwin en 2013 y con el premio  Sahitya Akademi Award en 2017 por la novela The Black Hill. Por otro lado, en 2013 fue reconocida con el Premio Padma Shri, el cuarto reconocimiento civil más alto en India, por sus contribuciones a los campos de la literatura y la educación.


En uno de sus primeros poemas, The Voice of The Mountain, la voz poética se posiciona frente a la naturaleza desde una postura omnisciente y omnipresente en la que observa lo que le rodea y lo que sucede en el pueblo descrito. La voz poética, la voz de la montaña, es observadora y naturaleza misma simultáneamente. Asimismo, la montaña, como la naturaleza en la cosmovisión de la tribu Adi, es poseedora de conocimientos. En la estrofa de este poema citada a continuación se evidencia esta característica de la consciencia del entorno natural en la poética de Dai:


I am an old man sipping the breeze/ that is forever young./ In my life I have lived many lives./ My voice is sea waves and mountain peaks,/ In the transfer of symbols/ I am the chance syllable that orders the world/ Instructed with history and miracles.


Es así que se observa que la montaña narra lo observado y es, simultáneamente, aquello que observa, las olas del mar, el desierto, la lluvia y el pájaro salvaje. Esto retomando lo dicho por la voz poética, quien afirma “En mi vida he vivido muchas vidas”. En este sentido se observa en este poema, como en otros de la autora una noción de naturaleza omnipresente y poseedora de saber, como afirma el último verso de la estrofa anteriormente citada, pues la naturaleza está “instruida con historia y milagros”.


 Otro tema que se puede observar en este poema es la percepción y el entendimiento del tiempo, en el cual se podría afirmar que existe una noción de contemporaneidad que supone simultaneidad del pasado con los nuevos tiempos. En los versos “It seems such acts are repeated:/ We live in territories forever ancient and new,/ and as we speak in changing languages” se evidencia esta noción de la convivencia de la tradición con el presente. Por último, en este poema se puede observar la importancia del proceso de la vida en el ethos indio, en el que para llegar al Moksha debe haber un correcto cumplimiento del Dharma, así, aun momentos como la guerra son necesarios en la vida y en estos debe haber un ordenamiento. Así, Dai dice “Peace is a falsity./ A moment of rest comes after long combat”, en lo que se valora este proceso y estos caminos de vida que no siempre son en calma, sino que suponen el atravesar estos momentos de dificultad y enfrentamiento con un comportamiento valiente y correcto.


En el poema In Small Towns And The River que hace parte del libro River Poems es también evidente la noción de una naturaleza omnipresente y omnisapiente, así como en el poema The Voice of the Mountain. En este poema es el río quien está presente y quien tiene un alma que encarna el duelo. Hay tres tópicos que atraviesan este poema: el río, la muerte y el pueblo. Estos tres, siempre de la mano, acompañan a la población del pueblo y al ser humano en general. Cito a continuación dos estrofas de este poema:


Just the other day someone died./ In the dreadful silence we wept/ looking at the sad wreath of tuberoses./ Life and death, life and death,/ only the rituals are permanent.


The river has a soul./ In the summer it cuts through the land/ like a torrent of grief. Sometimes,/ sometimes, I think it holds its breath/ seeking a land of fish and stars.


En estas dos estrofas se observa el acompañamiento y el rol observador de la naturaleza de la vivencia humana del duelo, en el que el río mismo es una corriente de duelo, este duelo también enmarcado en la coyuntura de la región. “Vida y muerte, vida y muerte,/ solo los rituales son permanentes”, en estos versos es predominante el contraste entre la brevedad de la vida humana en comparación a la larga vida de los rituales, así como de la eternidad en la naturaleza, aspecto señalado más tarde en el poema en los versos “el río sabe/la inmortalidad del agua”. El sentir de fugacidad de la vida humana, así un sentir nostálgico por el vivir, por el pasado, por la infancia y por el pueblo natal están presentes en este verbo y en el resto del poema. Es, de esta manera, que se encuentra un arraigo con la tierra natal, propio de la literatura de Dai, en la que el territorio juega un papel identitario y de construcción de comunidad.


Por último, mencionaré algunos de los elementos presentes en el libro The Legends of Pensam (2006). Este libro está compuesto por una serie de relatos interconectados de forma similar a una novela y que se encuentran en un “entre” en el mito y el relato de la tribu Adi, desde el título se encuentra esta condición híbrida del relato, pues Pensam significa este punto medio entre el mito y la realidad que gobierna en la vida del pueblo Adi, y como la misma autora lo dice en el libro puede ser también estos “espacios ocultos del corazón donde crece un jardín secreto. Es el pequeño mundo donde todo puede pasar y todo se puede vivir” (2006, p.5). En este libro se halla presente la visión animista y la convivencia con la naturaleza de este pueblo (como ya fue presentado en los anteriores poemas) por medio del relato de algunas de sus leyendas.


En este libro se relata desde la llegada de Hoxo, un niño que cae del cielo, hasta su vejez, y a lo largo de la obra se presentarán múltiples leyendas de la tribu Adi, incluidas algunas de su origen, así como de sus creencias y costumbres en la actualidad. Este libro es, entonces, un relato de su tierra natal y de su arraigo cultural, como el resto de su obra. Dai realiza un recuento histórico de algunos de los hechos claves de este pueblo acompañados de una representación de su tierra ejemplar.


Es, entonces, en esta obra clave como en el resto de sus obras la convivencia con el entorno natural y la experiencia mística que esta convivencia puede suponer. Es, por tanto, una convivencia casi personificada en que la naturaleza y el ser humano se acompañan, esto evidente en algunas secciones de la obra en donde elementos como la lluvia se personifican, herramienta utilizada por Dai en sus poemas con las montañas y el río. Así, en este libro la naturaleza acompaña a la tribu Adi, quienes “En los sueños, mi pueblo dice, ven la madre lluvia sentada en las copas de los árboles, riendo en la niebla.  Sus adornos de plata tintinean mientras cabalga el viento, blandiendo su espada.” (p. 36).


Sus obras, por el carácter especial que juega la naturaleza en ellas, han sido estudiadas particularmente desde lentes de la ecocrítica, el ecofeminismo y la representación mítica. Asimismo, dada la importancia de los relatos orales en su pueblo, su obra es vista en ocasiones como un medio de transmisión de estas tradiciones orales para su preservación.



Referencias bibliográficas

-Akhtar, Raujline S. F. Landscape and Myths: Towards an Eco Critical Reading of the Selected Poems of Mamang Dai. The Criterion: An International Journal in English Vol. 8, Issue-VIII, July 2017.

-Biju, M. A. Myths and Legends from Netherworld in Mamang Dai’s Novel The Legends of Pensam. (n.a)

-Dai, Mamang. “Old Narratives and Myth”. National Knowledge Commission. Glimpses from the North-East. New Delhi, 2009

_____“The Voice of the Mountain”. India International Centre, Quarterly. Vol. No.2/3. 2005.

_____ “The Legends of Pensam”. New Delhi: Penguin Books, 2006

_____ “River Poems”. Calcutta: Writers Workshop, 2004.

-Navarro-Tejero, Antonia, et al. Mamang Dai’s poetry: challenges in translating ecofeminism. Studies in Linguistics, Culture, and FLT, 2016, vol. 1, no 1, p. 7-14.

-Rao, GSP. Mamang Dai -The Legends of Pensam. The Indian Short Story in English. Recuperado de: http://indianshortstoryinenglish.com/reviews/mamang-dai-the-legends-of-pensam/

(n.a) The Adi Tribe of Arunachal Pradesh. Pilot Guides. Recuperado de: https://www.pilotguides.com/articles/the-adi-tribe-of-arunachal-pradesh/

LITERATURA